Коллеги, имеются свежие новости, которые нас мобилизуют.
Наш коллега Кирилл Канунников, широко известный на форумах самостоятельных путешественников как Keriman, самостоятельно подал иск в Таганский суд, самостоятельно же принимал участие в судебных заседаниях. Позавчера суд вынес решение об отказе в удовлетворении его требований.
Мы пока не видели судебного решения. Оно будет в ближайшие дни, после чего мы его здесь, с разрешения Кирилла, опубликуем. А он немедленно обжалует его в Московском городском суде. Зная его, уверен, что если, не дай бог, Московский городской суд поддержит решение районного суда, будет и кассация, а если и она не отменит решение -- надзор. Точно так же, без колебаний, поступлю и я, если мне откажут. И надеюсь так поступят все наши коллеги.
Кирилл прислал мне в виде пдф-файлов отзыв на исковое заявление Этихада. Аргументы отзыва, по-видимому, и стали основой (хотя мы еще должны это увидеть) решения от отказе в удовлетворении требований истца.
Во всяком случае, у нас уже имеется правовая позиция ответчика. Имеет смысл ее обсудить.
Я сделал скриншоты пдф-файлов, присланных Кириллом, выкладываю их здесь.
Мои комментарии будут очень короткими, ибо я всё очень подробно писал выше в этой теме. Надеюсь, что судьи тоже её читают. Они не должны в этом признаваться, но я уверен, что им будет полезно. Не сомневаюсь, что читают темы и представители ответчика. Поначалу Кериман опасался, что мы, публикуя и обсуждая материалы процесса на форуме, засвечиваем свое штабное планирование, но я смог его убедить, что опасаться тут нечего. Наше дело правое; и не только в этическом смысле, но и, что существенно, в юридическом. Пусть готовятся. Все наши аргументы при нас. И если суд будет правосудным, он примет нашу сторону.
Итак. Коротко.
1) На странице 4 ответчик призывает суд применить Варшавскую и Монреальскую конвенцию к спорным отношениям. Никто, разумеется, не спорит с тем, что нормы международного права имеют высшую юридическую силу по отношению к нормам внутреннего законодательства, в том числе и по отношению к коллизионным нормам (то есть тем, которые определяют подлежащее применению национальное право). Нестыковочка в том, что
а) Монреальскую конвенцию Россия
не ратифицировала. Мне будет любопытно увидеть ссылку в судебном решении на эту конвенцию, если она там появится. Пока мы просто имеем некоторые свидетельства правовой грамотности ответчика. Если только это не попытка ввести суд в заблуждение. Но суд, разумеется, не должен допустить такого манипулирования.
б) Варшавская конвенция не имеет, как уже не раз говорилось, никакого касательства к интересующим нас отношениям. Она -- об унификации ответственности перевозчика по договору перевозки. Наш иск -- о понуждении предпринимателя исполнить свои обязательства на том основании, что ни при каких условиях никакое законодательство, ни России, ни ОАЭ, не допускает освобождение предпринимателем самого себя от исполнения своего обязательства ДАЖЕ если такая возможность была бы предусмотрена в договоре (в нашем случае впрочем ничего такого в договоре не предусмотрено, да и странно было бы иначе, ибо это скандал).
Таким образом, Варшавская конвенция, хотя, естественно, является источником высшей юридической силы по отношению к внутреннему законодательству, не блокирует его действие и оставляет открытым вопрос об определении подлежащего применению права.
2) На странице 7 отзыва Ответчик ссылается на ст. 33 Варшавской конвенции -- и понять его можно, ибо, действительно, более там сослаться не на что, Конвенция, как было сказано, имеет принципиально отличный предмет, нежели тот, по поводу которого возник спор.
Но что говорит ст. 33? А вот что:
Ничто в настоящей Конвенции не может помешать перевозчику отказаться от заключения договора о перевозке или устанавливать правила, не противоречащие постановлениям настоящей Конвенции.Данное правило толкуется, судя по тексту отзыва, Ответчиком таким образом, что оно будто бы позволяет устанавливать в договоре с пассажиром любые условия, прямо не запрещенные императивными нормами Варшавской конвенции, в том числе, и право одностороннего отказа от исполнения своих обязательств предпринимателем.
Это явное недоразумение. Даже если отвлечься от того факта, что предмет регулирования Варшавской конвенции попросту не имеет отношения к нашему спору, было бы верхом абсурда считать, что свобода договора, которая декларируется в процитированной норме, когда-либо понималась так, что она не подчиняется нормам национального законодательства (любого, подлежащего применению).
Если бы вообразить подобное, получалось бы, что вообще все нормы ГК и Воздушного Кодекса, других нормативных актов, в той части, в какой они относятся к договору международной перевозки, просто бы не имели не только силы, но и смысла - ведь Варшавская конвенция будто бы вовсе освободила стороны от требований национального права! Разумеется, никто никогда до Ответчика подобного понимания ст. 33 Варшавской конвенции не предлагал.
3) Риторика Ответчика о неприменении российского права мною здесь обсуждаться не будет --- все аргументы в пользу его применения приведены и детально раскрыты выше.
Отмечу только его неверное понимание п. 4 ст. 1212 -- которая говорит о том, что в любом случае, то есть независимо от того, право какой страны будет применяться, даже и тогда, когда это не право страны проживания потребителя, потребитель не лишается применения императивных норм права той страны, с которой связано правоотношение. Мы с вами уверены, что такая страна -- Россия (аргументы не повторяю).
Напомню, что в соответствии с п. 3 ст. 1212 правило о том, что выбор сторонами применимого права не лишает потребителя прав, предоставляемых императивными нормами страны своего проживания, если в ней осуществляется деятельность предпринимателя, не распространяется на договор перевозки.
Но п. 4 ст. 1212 не ограничен такой оговоркой. Это и понятно. Ведь смысл-то правила п. 1 и п. 3 ст. 1212 в том, что при перевозке нельзя давать предпочтение императивным нормам страны проживания потребителя. Если же выбор применимого права подчиняется общему порядку, тогда за потребителем в любом случае остается привилегия -- рассчитывать на императивные нормы того национального права, с которым связано правоотношение. И тут уже все зависит от того, с какой страной суд его свяжет.
Ответчик просто неверно понял слова "В случаях, не предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи..."
4) Мы уверены в том, что договор связан с Россией и в соответствии с п. 5 ст. 1210 применяться должно российское право. Однако это не столь принципиально. Пусть суд бы даже привязал правоотношение к праву ОАЭ. Ради бога. Это усложнит решение суда, но мы этого не боимся. Ибо абсолютно уверены, что в праве ОАЭ имеется точно такая же позиция о недопустимости одностороннего отказа от своего обязательства предпринимателем даже и в том случае, когда возможность такого отказа предусматривается договором. Принципиально же мы возражаем против тезиса о том, будто дело должно разрешаться на основании Варшавской Конвенции, ст. 33 которой, как мы увидели, просто не содержит никакого регулирования спорного правоотношения, а утверждение ответчика о том, что она будто бы разрешает ответчику включать в договор любые, самые экстравагантные условия, является откровенно нелепым.
5) Вопреки утверждению ответчика, п. 7.1.1 Договора вовсе не содержит указания на право Перевозчика в одностороннем порядке отказываться от исполнения обязательства. Мы об этом не раз писали, но пусть еще раз.
In the reasonable exercise of our discretion, we may refuse to carry you or your Baggage if we have notified you in writing that we would not at any time after the date of such notice carry you or your Baggage on our flights. In this circumstance we have no liability except that you will be entitled to a refund. По-русски (перевод ужасающий, но смысл передает точно).
http://www.etihad.com/ru-ru/legal/condi ... e/general/Пользуясь в разумных пределах правом действовать по собственному усмотрению, мы можем отказать Вам в перевозке или в перевозке Вашего Багажа, если мы письменно уведомили Вас о том, что ни в какое время после даты данного уведомления мы не будем перевозить Вас или Ваш Багаж нашими рейсами. В таком случае мы не несем перед Вами никакой ответственности, кроме того, что Вы будете иметь право на возврат оплаты.Итак, вопреки утверждению Ответчика, речь идет об ОТКАЗЕ перевозить клиента авиакомпании на БУДУЩЕЕ время. Это --
занесение в чёрный список. Обратите внимание на ключевые слова --
запрет начинает действовать сразу после даты уведомления. Это крайне важно. Речь НЕ идет, поэтому, о каком-то конкретном рейсе, как попытался представить это ответчик. Иначе бы об этом говорилось в данном пункте, и не говорилось бы, наоборот, обо всем будущем времени, которое течь начинает с даты уведомления и не привязано к какому-то определенному рейсу. Обратите внимание также на то, что слово "рейсы" (flights) употреблено во множественном числе. В пункте 7.1.1 речь идет о запрете, носящим длящийся (континуальный) характер. Пассажир получает уведомление, и вот с этого момента, говорит нам пункт 7.1.1., он не может рассчитывать на перевозку авиакомпанией Этихад.
Ответчик пытается утверждать (Стр. 7), что будто бы речь о черном списке идет в подп. 7.1.2.2, 7.1.2.3, 7.1.2.4, 7.1.2.11, однако взгляните -- разумеется это не так, речь в п. 7.1.2 идет как раз об отказе в перевозке по определенным основаниям на конкретных рейсах. Чтобы убедиться в этом, достаточно просто прочитать вводное предложение п. 7.1.2:
Мы также можем отказать перевозить Вас или Ваш Багаж (без какого-либо обязательства предоставлять Вам предварительное уведомление) любым рейсом (даже при наличии у Вас действительного Билета и посадочного талона) в случае возникновения одного или нескольких из перечисленных ниже обстоятельств или если у нас есть достаточные основания считать, что такие обстоятельства могут возникнуть: Абсолютно очевидно, что слова "любым рейсом", "даже при наличии билета", "без обязательства уведомления" указывают на то, что это правило ad hoc - оно адресовано конкретным случаям; это -- не длящийся отказ.
Таким образом, и на этом я советую сделать акцент всем пострадавшим от Этихада, в том числе и Кириллу в предстоящей апелляции, условия договора перевозки, вопреки утверждению Ответчика,
не предусматривают его права на односторонний отказ от исполнения обязательств. Что, опять-таки, неудивительно, -- до нашего скандального случая мы и не слышали о том, чтобы какой-либо перевозчик имел бы неосторожность представлять в таком виде собственные правила, ибо это тяжкий удар по репутации перевозчика.
6) Рассуждения Ответчика о недобросовестности потребителя по отношению к публичной оферте предпринимателя, честно говоря, не заслуживают реакции. Вы можете посмотреть и реагировать индивидуально, в зависимости от степени эмоциональности и развитости чувства комического.
Но я только еще раз напомню. Мы имеем дело с предпринимателем в отношении с потребителем, договор типа b2c (business-to-customer). Попытка утверждать, будто публичная оферта предпринимателя должна анализироваться потребителем на предмет возможной ошибочности, -- это новое слово в гражданском праве и в обычаях оборота. На нашем форуме, кстати, в теме, где данная оферта обсуждалась, никто не говорил об ошибке -- показательно, что строились предположения о рекламном тарифе.
viewtopic.php?f=22&t=922&p=2119#p2119 Ст. 178 говорит о возможности признания договора недействительным как заключенным под влиянием заблуждения вследствие ошибки лишь при самоочевидных случаях (например, опечатка, в отношении которой двух мнений быть не могло). Другими словами, гражданское право допускает признание недействительности договоров, заключенных по ошибке, исключительно в тех случаях, когда другая сторона ДОЛЖНА была знать об ошибке. Ну а тогда, когда правоотношение возникает между потребителем и предпринимателем, уровень возникновения такого долженствования должен быть для потребителя предельно высоким. Я например вижу это как случайный пропуск пары нулей в договоре, допущенный предпринимателем, при том, что потребитель знал, из преддоговорных контактов, о реальной сумме договора. Если же потребитель, как в нашем случае, понятия не имел о том, какую цену ему ожидать от Этихада, то вменять ему в обязанность сознавать ошибочность -- невозможно. Некоторые из пассажиров, допускаю, догадывались или предполагали ошибочность тарифа, но знать об этом наверняка они никак не могли.
Наконец, заявление о "неестественности" выбранного маршрута, заимствованное из ответа на претензию, выглядит попросту дико. Мой маршрут например включал три дня в Бангкоке перед возвратом в Абу-Даби для пересадки в Сидней -- где тут неестественность, если двое моих детей не бывали еще в Таиланде? Но главное не это: почему бы ради очень выгодного тарифа не претерпеть небольшие неудобства? Именно так все и рассуждали, когда покупали билеты с возвратом в Абу-Даби. Не очень хорошо терять время, но ради такой отличной цены, которую предложил перевозчик, можно и потерпеть.
Ну а теперь -- текст отзыва.
Вложение:
Clipboard02.jpg [ 60.43 КБ | 12782 просмотра ]
Вложение:
Clipboard03.jpg [ 52.26 КБ | 12782 просмотра ]
Вложение:
Clipboard04.jpg [ 88.41 КБ | 12782 просмотра ]
Вложение:
Clipboard05.jpg [ 102.35 КБ | 12782 просмотра ]
Вложение:
Clipboard06.jpg [ 97.74 КБ | 12782 просмотра ]
Вложение:
Clipboard07.jpg [ 96.38 КБ | 12782 просмотра ]
Вложение:
Clipboard08.jpg [ 100.16 КБ | 12782 просмотра ]
Вложение:
Clipboard09.jpg [ 93.06 КБ | 12782 просмотра ]
Вложение:
Clipboard10.jpg [ 71.94 КБ | 12782 просмотра ]